|

-------------------------------------------------------------------------------------
• tapety na pulpit •
dla Webmastera •
banery • rozrywka •
gry • SMS •
• Wyślij E-Kartkę •
Wyślij kwiaty •
blogi •
konkurs •
FORUM •
konta •

wiara.pl / KAI, 31.01.2007.
Łacina w Kościele umiera
Język łaciński w Kościele wymiera - uważa o. Reginald Foster. 68-letni karmelita
od 38 lat tłumaczy na łacinę papieskie teksty.
Ostatnio przełożył encyklikę Benedykta XVI "Deus caritas est". Zakonnik jest
przekonany, że znajomość języka łacińskiego zaniknie, gdyż "nikt we właściwy
sposób nim się nie zajmuje".
- Nie jestem optymistą co do łaciny. Młodzi księża i biskupi nie studiują go -
powiedział pochodzący z Milwaukee w USA zakonnik, który tłumaczy na łacinę
papieskie przemówienia i listy. Z drugiej strony z pewną dozą optymizmu patrzy w
przyszłość wskazując na utworzoną niedawno Akademię Łacińską w Rzymie. - Jest to
ostatnia próba, aby uchronić ten język przed wymarciem - powiedział w rozmowie z
brytyjskim dziennikiem "Sunday Telegraph". O. Foster ma 130 studentów. Nie
zdradził jak finansowana jest uczelnia.
Karmelita z żalem mówi, że klerycy w seminariach duchownych nie są już
zobowiązani do nauki łaciny przez co nie mogą czytać podstawowych traktatów
teologicznych. Jego zdaniem nie można dobrze poznać pism św. Augustyna np. w
języku angielskim.
- On myślał w łacinie - podkreślił i dodał: - To tak jakby słuchać Mozarta z
szafy grającej. Jego codzienność była przesiąknięta łaciną. Zakonnik podkreślił,
że w jego klasztorze w San Pancrazio podobnie jak przed 45 laty cały czas
rozmawia się po łacinie. - Dzisiaj studenci nie rozumieją już tego języka i nie
obwiniam ich za to, gdyż nie jest to ich wina - powiedział zakonnik.
Zakonnik jest przekonany, że Benedykt XVI nie zgodzi się na szerokie
rozpowszechnienie Mszy trydenckiej w języku łacińskim przede wszystkim dlatego,
aby uniknąć kontrowersji. Jego zdaniem choć Paweł VI przystał na to, aby łacina
była w większym stopniu używana w Watykanie to młodzi członkowie katolickiej
hierarchii nie podchodzą do niej z wielkim entuzjazmem. - Ten język nie jest
wcale trudny. Nie trzeba specjalnych zdolności, aby opanować łacinę. W Rzymie
rozmawiali kiedyś po łacinie prostytutki, żebracy i stręczyciele, dlatego musi
to być dla nas nadzieją - powiedział tłumacz papieskich tekstów.

• więcej aktualności
• skomentuj na Forum
Więcej aktualności...
• archiwum
aktualności
• skrzynka
intencji
• zamów
Mszę Świętą
• ofiara on-line
|